This weekend I discovered musician Saara Aalto, a Finnish singer songwriter who competed back in 2016 in the British X Factor edition. Besides the covers she presented in the shows of X Factor United Kingdom, I also like this cover of Idina Menzel’s ‘Let It Go’ from the film Frozen. She sings this cover with sentences from 15 different languages. You maybe think: that is quite familiar… a multi language cover of this song… . Yes it is! But it is not completely the same.
Videos in the blog post:
The ‘Let It Go’ cover by Saara Aalto
Saara Aalto covers in this video in 15 different language parts the song ‘Let It Go’ which is the main theme of the film ‘Frozen’. The original song version in English is sung by Idina Menzel and several singers have sung a version in their own language for the translations of the film. That video is listed after this one.
Do you recognise some of these languages?
List of languages in order:
- Persian / Farsi (new)
- Bahasa Malaysia
The ‘Let It Go’ – Behind the Mic Multi-Language Version by multiple artists and Disney
This video is created by Disney and lists all the Frozen ‘translated’ singers for the songs in the eponymous film. This video is a compilation of recording of 25! versions of the song. A list of the singers and their corresponding language is given below the video.
List of languages and singers:
- English – by Idina Menzel
- French – by Anaïs Delva
- German – by Willemijn Verkaik
- Dutch – by Willemijn Verkaik
- Mandarin (Chinese) – by HU Wei Na
- Swedish – by Annika Herlitz
- Japanese – by Takako Matsu
- Latin American Spanish – by Carmen Sarahí
- Polish – by Kasia Laska
- Hungarian – by Füredi Nikolett
- Castilian Spanish – by Gisela
- Catalan – by Gisela
- Italian – by Serena Autieri
- Korean – by Hye-Na Park
- Serbian – by Jelena Gavrilovic
- Cantonese – by Jobelle Ubalde
- Portuguese – by Ana Encarnaçao
- Bahasa Malaysian – by Marsha Milan
- Russian – by Anna Buturlina
- Danish – by Maria Lucia Heiberg Rosenberg
- Bulgarian – by Nadezhda Panayotova
- Norwegian – by Lisa Stokke
- Thai – by Gam Wichayanee
- Canadian French – by Anaïs Delva
- Flemish – by Elke Buyle
When you compare the list of languages both versions of the song have, there are some similarities and some differences.
There are similarities between the videos in language and sentences, thus order, like:
English | French | German | Mandarin | Swedish | Japanese | Spanish | Polish | Bahasa Maylasia | Italian |
Some languages are given some extra sentences in the performance of Saara Aalto. These languages who got more attention than the Disney version are:
Persian / Farsi is a language that does not appear in the other video version and is kind of instead of Dutch. Hindi is also a language that does not appear in the mulit-language 25 version of Disney. Same for Arabic and Turkish but it sounds really cool. Halfway the song Saara switches to Spanish. Probably two different versions because she switches twice. And of course she adds Finnish to the language collection and ends the song in English
There are also some langues left out, these languages are:
Dutch | Some Spanish | Hungarian | Korean | Serbian | Cantonese | Portuguese | Russian | Danish | Bulgarian | Norwegian | Thai | Canadian French | Flemish
You recognise if you listen carefully that the languages Saara Aalto has chosen, are first of all: languages she can pronounce. Oke I do not speak Chinese or Polish nor am I familiar with some of the basic pronunciations of these languages, but is does not sound out of place. In fact… the languages and the order of the sentences she has chosen to let those languages appear in… sounds like poetry. A rhyme of different languages.
What do you think of both versions?
Loves from Sophie